Trên mạng xã hội, mỗi khi gửi lời chiabuồn tới bạn bè có người thân mới mất, nhiều người thường viết: “Thành kínhphân ưu!”; hay “Thành kính chia buồn!”. Ngoài đời, những dòng chữ này còn đượcviết lên các dải băng gắn trên vòng hoa viếng người đã khuất.

Đang xem: Thành kính phân ưu là gì

Đang xem: Thành kính phân ưu nghĩa là gì

“Phân ưu” 分憂 là từ Việt gốc Hán , đối dịch là “chia buồn”, cũng là nghĩatừ vựng của từ này. Tuy nhiên, các nhà biên soạn từ điển vẫncó sự khác nhau trong cách giải nghĩa: – Từ điển tiếngViệt (Vietlex) giảithích: phân ưu • 分憂 đg.

chia buồn với gia đình có tang : “Quan phủ và quan Bố xin cáo thoái ra về,sau khi có vài lời phân ưu theo thói quen.” (Vũ Trọng Phụng)”. – Từ điển từ và ngữ Việt Nam (GS NguyễnLân): “phân ưu đgt (H. ưu: lo buồn)Chia buồn với gia đình mới có tang: Phânưu cùng người bạn mới mất vợ”. Tuy nhiên, “phânưu” vốn không được dùng (và thực tế không chỉ dùng) với nghĩa cụ thể là “chia buồn với gia đình có tang”. Sau đây là cách giải nghĩa chính xác của mộtsố từ điển: -“Hán điển” (zidic.net) giảithích “phân ưu” 分憂 là: “chia sẻ nỗi lo buồn với người khác, giúp đỡ người khác vượt qua khókhăn, hoạn nạn; như “Vị quốc phân ưu”. (分憂: 分擔別人的憂慮,幫助別人解決困難; 為國分憂). “Từ điển Hán-Việt”(Phan Văn Các chủ biên-2014): “ fēn// yōu Chia sẻ nỗi lo lắng/giúp giải quyết khó khăn: 分憂解愁 – phân ưu giải sầu – Chia lo, giải sầu/chiasẻ nỗi lo âu. 為國分憂 – vị quốc phân ưu – Chia sẻ nỗilo vì đất nước”. – Việt Nam tự điển (Lê Văn Đức, Lê NgọcTrụ hiệu đính): “phân ưu • đt. Chia sớt sự buồn rầu với người ta, lờixã-giao : Tỏ lời phân-ưu”.

Xem thêm: Những “Thủ Phạm” Gây Rụng Tóc Nhiều Có Sao Không, Rụng Tóc Nhiều Bị Bệnh Gì

– Từđiển Việt Nam phổ thông (Đào Văn Tập): “phân-ưu• Chia buồn gởi lời phân-ưu cùng tang-quyến”.

READ:  Hấp Phụ Là Gì Hấp Phụ Trung Bình Trong Hóa Học? Sự Hấp Phụ Là Gì

– Từ điển tiếng Việt (Văn Tân chủ biên): phân ưu •Chia buồn (cũ) Phân ưu cùng gia đình có tang”. Vì “phân ưu”, hay “chia buồn”không chỉ dùng cho chuyện tang ma, nên người tavẫn nói xin chia buồn với ông (bà, anh, chị…) trước một tai nạn, haytổn thất về tài sản nào đó. Bởi vậy, ViệtNam tự điển (Lê Văn Đức, Lê Ngọc Trụ hiệu đính) mới giải nghĩa “chia buồn”với nghĩa khái quát là: “Chịu một phần buồn-rầu với người cóviệc buồn. Xin chia buồn cùng tang-quyến”. Về phương diện ngôn ngữ và đời sống, cách nói“Thành kính phân ưu”; “Thành kính chia buồn”, là không đúng. Dường như có sự nhầmlẫn giữa “thành kính” (thành tâm và kính cẩn) với “chân thành” (thành thật, xuất phát tự đáylòng). Người xưa có câu “tử giảvi thần” 死者為神, (người chết thành thần). Chữ “thần” ở đây không phải là thần thánh, thần phật, mà là quỷ thần (tứchồn ma, linh hồn của người chết). Người đã hoá thành “ma”, thì dù già trẻ thếnào, đều được “người trần mắt thịt” dùng chữ “kính” (không chỉ kính cẩn mà cònlà kính sợ, không dám sơ suất)… Ví dụ trong “Thiên Nam ngữ lục” (khuyếtdanh), chữ “kính” được gắn với “kính điếu” (kính viếng): “Trạnh lòng kính điếu anh hùng, Ngâm thơ đường luật dòng dòngtám câu.” Hay sự “thành kính”dành cho thần phật: “Thấy đền phủ nào thiêng, anh chị cũng đến tận nơi để lễvái, thành kính kêu cầu.” (Lá ngọc cành vàng, Nguyễn Công Hoan )”. .

Ý nghĩa của câu thành kính phân ưu

Ảnh: ST

Đáng chú ý, hiện nay nhiềungười còn nhầm lẫn (hoặc đánh đồng) giữa “phân ưu” (hay “chia buồn”) với “viếng”hoặc “kính viếng”. Bởi vậy, hai chữ “kính viếng” ở dải băng gắn trên vòng hoađám ma trước đây, đã bị thay bằng “thành kính phân ưu”, “thành kính chia buồn”.Nhưng, “phân ưu”, hay “chia buồn” là sự chia sẻ đau thương, mất mát, an ủi, độngviên đối với người còn sống; còn vòng hoa là để viếng người chết, đó là điều không thể khác được. Vì nhầm lẫn, “phân ưu” với “kính viếng”, nên có người còn viết, nói rằng: “Xinthành kính phân ưu và chia buồn cùng gia đình”(!) Chúng ta thấy rằng, ví dụ “Quan phủ và quan Bố xin cáo thoái ra về, sau khi có vài lờiphân ưu theo thói quen” mà Từ điểnVietlex trích từ tác phẩm “Người tùđược tha” của Vũ Trọng Phụng, thì “vài lời phân ưu” đó là nói với người sống, chứ đâu phải vớingười chết? Người còn sống (gọi chung là “tang quyến”), gồm cả già trẻ,gái trai…thì chia buồn với tấm lòng chân thành là được, sao lại phải “thànhkính chia buồn”?Có thể lấy thêm ví dụ, bài điếu văn củaQuốc trưởng Bảo Đại viếng Nguyên thủ tướng Trần Trọng Kim. Đoạn đầu bài điếu tỏlòng thương tiếc, tình cảm của Quốc trưởng Bảo Đại đối với cụ Trần Trọng Kim;phần hai (phần cuối) là tỏ “lời phân ưu” cùng bà phu nhân và toàn gia:Tôi đề lời phân ưu cùng bà và toàngia. Tôi mong rằng lòng tiếc thương của hết thảy quốc dân đối với cố Thủ tướngsẽ làm cho bà nhẹ bớt một phần nào nỗi đau đớn về dịp này và sự nghiệp lâu dàicủa cố Thủ tướng sẽ làm cho bà được cái an ủi rằng sự nghiệp ấy còn cũng như làngười chí sỹ khuất núi vẫn còn!”.(*) Đành rằng, việc “phân ưu”, “chia buồn” và “viếng”, “điếu tang” thường diễnra cùng lúc. Đến “viếng” người chết, hay có mặt trong đám tang, đã là một cáchchia buồn với người sống. Ngược lại, nói lời “phân ưu”, “chia buồn” với người sống,cũng là thể hiện lòng thương cảm đối với người chết. Tuy nhiên, khi nói và viết,tuỳ từng tình huống, phải phân biệt rạch ròi “chia buồn” (an ủi, chia sẻ nỗiđau với người sống) và “điếu”, “viếng” (dâng hương, bái lạy, thể hiện lòngthành kính, xót thương người đã chết). Ví như “Điện chia buồn” của Nhà nước ViệtNam là gửi Nhà nước và nhân dân Cuba, còn vòng hoa để viếng ông Fidel, chứkhông thể có chuyện ngược lại). Như vậy, dù đã có từ “chiabuồn” rất thông dụng, chính xác, giản dị, dễ hiểu, nhưng có người lại thích dùng“phân ưu”, “thành kính phân ưu” để thay thế (theo nghĩa “trang trọng” mà Từ điển Vietlex đã chú thích); đang viết “viếng”, “kính viếng” rấtchính xác, bỗng dưng lại thay bằng “phân ưu”, “thành kính phân ưu”, vừa xa lạ,vừa khó hiểu và tối nghĩa đến vô nghĩa, thậm chí sai hoàn toàn. Được tin Ông từtrần, lòng tôi thương cảm vô hạn. Vẫn biết tuổi Ông đã gọi là thọ; sự nghiệpvăn hóa, chánh trị của Ông đã biểu dương một thân thế cao quý. Song tôi khôngkhỏi ngậm ngùi nhớ rằng mới cách đây mấy hôm, tôi còn vui thấy Ông tinh thần vẫntráng kiện, chí khí còn hăm hở, và tưởng rằng trong những ngày sắp tới là lúc tổquốc cần hết thảy những con dân tài đức như Ông, Ông tuy tuổi cao sức yếu, vẫncó thể phục vụ giang sơn như suốt cả cuộc đời tận tụy của Ông!Lịch sử sẽ ghithanh danh ông, thanh danh một nhà mô phạm biệt tài, một nhà văn học lỗi lạc, mộtnhà chí sỹ ái quốc. Và thân thế trong trắng của Ông đã làm gương cho kẻ đươngthời sẽ làm gương cho lớp hậu thế.

READ:  National Monument Là Gì Trong Tiếng Việt? Nghĩa Của Từ Monument

Xem thêm: 2 Cách Đăng Ký Zalo Trên Máy Tính Không Cần Điện Thoại Và Máy Tính

Riêng đối vớitôi, tôi không quên rằng trong những giai đoạn khó khăn của lịch sử, lúc nàoÔng cũng sẵn sàng hăng hái làm người cộng sự đắc lực của tôi: nào khi Ông nhậnđảm đương sứ mạng nặng nề điều khiển con thuyền quốc gia trong khi thế nướcchông chênh; nào lúc tòng vong ở nơi hải ngoại khi tôi tranh đấu để mang lạicho dân tộc một hy vọng, một tin tưởng ở tương lai; nào buổi mới đây tuy tuổiđã ngoài 70 mà Ông còn hăng hái đứng lên đảm nhiệm trọng trách chủ tịch hội nghịtoàn quốc trong cuộc tường bày ý nguyện của dân tộc.

Xem thêm bài viết thuộc chuyên mục: tin tổng hợp

Thành kính phân ưu thường được dùng trong các buổi tang lễ, những dòng chữ khắc ghi lên vòng hoa viếng tặng người quá cố. Nhưng có mấy ai hiểu được ý nghĩa thực sự của câu nói này. Hãy cùng chúng tôi đi tìm hiểu rõ hơn về “ thành kính phân ưu” nhé.

Để được hiểu rõ hơn về cụm từ thành kính phân ưu thì việc đầu tiên bạn phải chia nhỏ 2 phần của dòng chữ như thành kính và phân ưu. Việc phân chia như thế sẽ giúp cho ta hiểu rõ ý nghĩa của chúng hơn.

2 chữ thành kính trong thành kính phân ưu dịch theo từ điển Hán Việt, từ thành có thể hiểu là thành tâm, còn kính sẽ được hiểu là kính trọng. Cho nên, cụm từ thành kính mang ý nghĩa đơn giản đó là thành tâm kính trọng.

Đối với sự vật hoặc sự vật hoặc với ai đó mà bạn dùng hết tấm lòng để kính trọng, đó có nghĩa là “ thành kính”.

Phân ưu dịch theo từ điển Hán Việt, được hiểu theo một cách nôm na đó là chia buồn. Tuy nhiên, có nhiều lối phiên dịch, biên soạn khác nhau về để giải nghĩa cho cụm từ này thành nhiều hướng như sau:

Theo như từ điểm Hán Nôm, cụm từ phân ưu trong thành kính phân ưu được giải thích với nghĩa để chia sẻ nỗi niềm, đau buồn đến với gia đình hay người gặp chuyện không mau, tai nạn hoặc chuyện buồn. Mặt khác, ý nghĩa của cụm từ này được hiểu đơn giản hơn là giúp đỡ người hoạn nạn để giảm bớt đi phần khó khăn hiện tại.

Ý nghĩa của câu thành kính phân ưu

Thể hiện nỗi buồn, sự kính trọng

Dựa theo từ điển của tiếng Việt, cụm từ phân ưu còn được giải thích là dùng để chia buồn với gia đình có người mất. 

Lấy ví dụ cho dễ hình dung: Chúng tôi vô cùng phân ưu với gia đình anh chị vì sự ra đi của ông B.

Ở bên cạnh ý nghĩa chia buồn thì một số bản dịch của từ điển khác lại giải nghĩa chữ phân ưu không phải mang hàm ý chỉ đến chia sẻ nỗi buồn cùng với gia đình có đám tang. Mà cụm từ này sẽ được giải thích theo những cách dưới đây:

Theo như từ điển tiếng Hán thì chữ phân ưu có ý nghĩa là giúp đỡ và chia sẻ sự lo lắng đến với những ai đang gặp khó khăn, cần phải hỗ trợ ở thời điểm đó.

Theo như từ điển Hán Việt, chữ phân ưu trong thành kính phân ưu mang hàm ý chia sẻ phiền muộn, lo âu với người khác, đánh bay sự sầu lo trong tâm trí.

Còn theo từ điển của Việt Nam, từ phân ưu được hiểu theo ý nghĩa là san sẻ nỗi buồn với mọi người xung quanh. Cụm từ này với mục đích thể hiện được lời nói xã giao, tỏ ra lời phân ưu đến với người khác.

Cụm từ này mang nhiều ý nghĩa, hàm ý khác nhau nhưng chung quy vẫn dùng để bày tỏ nỗi buồn. Cho nên các bạn lưu ý khi sử dụng, dùng vào đúng trường hợp và ngữ cách. Tránh trường hợp áp dụng không đúng lúc gây ra sự hiểu lầm, khó chịu với những người ở xung quanh.

Tham khảo thêm : 

Vòng hoa tang có lẽ quá quen thuộc trong đám tang, thể hiện lòng kính trọng và sự chia buồn của người gởi đến với người nhận. Thành kính phân ưu được khắc ghi trên vòng hoa như một thông điệp nhắn đến người đã khuất một sự tiếc thương, lòng biết ơn vô bờ bến. Lẵng hoa được đưa đến mang theo nỗi buồn của người gửi đến với gia luyến.

Vòng hoa tang trong buổi lễ còn tượng trưng cho sự hy vọng của người gửi, để cho người đã mất được ra đi thanh thản và nhẹ lòng về thế giới bên kia. Không những vậy, mà chúng còn thể hiện cho lời động viên đến với người còn sống, chia sẻ nỗi buồn, hy vọng họ có thể vượt qua nỗi đau để bước tiếp trên con đường phía trước. 

Ý nghĩa của câu thành kính phân ưu

Hoa tang ghi dòng chữ thành kính phân ưu

Lễ tang luôn là là nơi chất chứa bao nhiêu giọt nước mắt, tiếng lòng ai oán, vòng hoa viếng được để ngay ngắn để bày tỏ sự tôn trọng đối với người khuất mặt khuất mày. Người ở lại phải vượt qua nỗi đau, trân quý mọi thứ còn ở lại bên cạnh họ để cho người đã mất có thể yên tâm đi về nơi mà họ thuộc về.

Thông qua những phân tích trên, thành kính phân ưu có thể hiểu là một lời chia buồn đối với những ai gặp khó khăn, hoạn nạn hoặc chia buồn với gia đình có người mất, bày tỏ sự kính trọng đối với người đã khuất. 

Ở từng vùng miền thì sẽ có mỗi cách thể hiện nỗi buồn, hình thức cúng viếng khác nhau. Như phía trên Việt Nam, miền Bắc hay miền Trung thì đi đám bằng phong bì, còn ở miền Nam thì đi vòng hoa. Cách nào cũng được, quan trọng trong tấm lòng của bạn có thể hiện sự thanh tâm chia buồn hay không. Nhưng cũng nên để ý để không gây ra nhiều trường hợp nhầm lẫn nhé.

Như phía trên bài viết có đề cập, mỗi một vùng miền sẽ có nền văn hóa kèm theo phong tục khác nhau, việc chọn hoa cho đám tang cũng vậy. Ở miền Bắc, sẽ thường ưu chuộng vòng hoa có thiết kế oval truyền thống, màu hoa đa dạng. Còn phía Nam lại chọn lựa hoa kệ đứng với kiểu thiết kế vòng tròn là phổ biến nhất.

Đối với tuổi tác thì phải chọn lựa vòng hoa phù hợp với số tuổi của người mất, Không cần phải thật chính xác nhưng mà cũng cần phải chú ý vài thứ như: vòng hoa mà người mất còn nhỏ tuổi thì không nên dùng nhiều màu hoa nổi. 

Ý nghĩa của câu thành kính phân ưu

Vòng hoa trắng thăm viếng người đã khuất có tuổi nhỏ

Bởi vì tang lễ này được xem là sự mất mát to lớn của gia đình, người viếng phải bày tỏ sự kính trọng, tiếc nuối thông qua vòng hoa tông màu trắng đơn giản để chia sẻ bớt phần nào nỗi đau của người ở lại.

Nếu như người mất là người lớn tuổi, con người ai cũng phải trải qua sinh lão bệnh tử, khi già yếu thì sẽ quay về với cát bụi. Cho nên việc chọn hoa cũng không yêu cần khắt khe như người trẻ. Tuy vậy, vòng hoa viếng người mất vẫn phải thể hiện được sự kính trọng, toát lên vẻ nhẹ nhàng, cho người mất ra đi thanh thản không phải vướng bận điều gì ở dương thế.

Tùy thuộc vào từng tôn giáo mà sẽ cho ra các quy định khác nhau trong việc đi vòng hoa kính viếng. Nhưng chắc chắn trên vòng họ sẽ ghi dòng chữ “thành kính phân ưu”, bởi vì đây là câu thể hiện sự thành kính và nỗi buồn của người gửi.

Những vòng hoa trong Phật giáo đều mang nét khác biệt, vòng hoa bên đạo công giáo sẽ có cây thánh giá tượng trưng cho tôn giáo của họ. Tuy nhiên, ở tôn nào thì cũng mang ý nghĩa thể hiện sự đồng cảm, thương xót đến với người còn ở lại.

Đây là đám tang, cho nên khi ghi nội dung phải làm sao để bày tỏ được sự thương tiếc của người đi viếng. Với thiết kế phong bì đơn giản, màu sắc không nổi bật, gọn gàng, phong phì này để đựng tiền phúng điếu người đã mất.

Ý nghĩa của câu thành kính phân ưu

Cách ghi phong bì để đi viếng đám tang

Người gửi và người nhận sẽ được ghi đầu tiên. Tại phần người gửi ghi tên người đi phúng điếu. Chữ nghĩa rõ ràng, không nên dùng màu mực đỏ hay tím để ghi. Với tập thể công ty thì nên ghi vào phần người gửi là tập thể công ty A. Lưu ý cách xưng hô sao cho phù hợp với người đã khuất.

Chung quy, đối với đám tang phải cẩn trọng, bày tỏ sự tiếc thương không nên có bất kỳ hành vi khiếm nhã hay làm điều gì không hay để xảy ra sự kiện kém may mắn.

Bài viết được chia sẻ bởi biquyet.com

Leave a Reply

Your email address will not be published.